• 教学
  • 下载
  • 作文
  • 知识
  • 课件
  • 教案
当前位置:问学网教学网语文教学初中语文初中文言文《童趣》译文(含原文、注释、评点)» 正文

《童趣》译文(含原文、注释、评点)

[10-18 21:02:44]   来源:http://www.wenxue9.com  初中文言文   阅读:8469

概要: 原文编入人教版七年级上册语文教材,第5课,为精读课文。原文如下: 余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫,见藐小之物必细察其纹理,故时有物外之趣。 夏蚊成雷,私拟作群鹤舞于空中,心之所向,则或千或百,果然鹤也;昂首观之,项为之强。又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使之冲烟而飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,为之怡然称快。 余常于土墙凹凸处,花台小草丛杂处,蹲其身,使与台齐;定神细视,以丛草为林,以虫蚁为兽,以土砾凸者为丘,凹者为壑,神游其中,怡然自得。 一日,见二虫斗草间,观之,兴正浓,忽有庞然大物,拔山倒树而来,盖一癞虾蟆,舌一吐而二虫尽为所吞。余年幼,方出神,不觉呀然一惊。神定,捉虾蟆,鞭数十,驱之别院。 译文我回忆自己年幼的时候,能够张大眼睛直视太阳,也能注意到最细微的事物。(当我)见到微小的事物,必定会仔细观察它的纹理,所以常常能感受到超出事物本身的乐趣。 夏天蚊子的嗡嗡声如雷,我暗暗把它们比作成群的白鹤在空中飞舞。我心里这样想,成千上百的蚊子果真变成白鹤了;我抬着头看它们,脖子也因此僵硬了。(我)又留几只蚊子在未染色的帐子里,慢慢

《童趣》译文(含原文、注释、评点),标签:初中文言文知识,初中文言文翻译,http://www.wenxue9.com

原文
  编入人教版七年级上册语文教材,第5课,为精读课文。原文如下: 余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫,见藐小之物必细察其纹理,故时有物外之趣。   夏蚊成雷,私拟作群鹤舞于空中,心之所向,则或千或百,果然鹤也;昂首观之,项为之强。又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使之冲烟而飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,为之怡然称快。   余常于土墙凹凸处,花台小草丛杂处,蹲其身,使与台齐;定神细视,以丛草为林,以虫蚁为兽,以土砾凸者为丘,凹者为壑,神游其中,怡然自得。   一日,见二虫斗草间,观之,兴正浓,忽有庞然大物,拔山倒树而来,盖一癞虾蟆,舌一吐而二虫尽为所吞。余年幼,方出神,不觉呀然一惊。神定,捉虾蟆,鞭数十,驱之别院。

译文
  我回忆自己年幼的时候,能够张大眼睛直视太阳,也能注意到最细微的事物。(当我)见到微小的事物,必定会仔细观察它的纹理,所以常常能感受到超出事物本身的乐趣。   夏天蚊子的嗡嗡声如雷,我暗暗把它们比作成群的白鹤在空中飞舞。我心里这样想,成千上百的蚊子果真变成白鹤了;我抬着头看它们,脖子也因此僵硬了。(我)又留几只蚊子在未染色的帐子里,慢慢地用烟喷它们,让它们冲着烟雾边飞边鸣叫,形成“青云白鹤”的景观,果然就像白鹤在云端飞鸣,因此我高兴得拍手叫好。   我常在土墙凹凸不平的地方,花台旁小草丛生的地方,蹲下身来,让身子和花台一样高;聚精会神仔细观察,把丛草比作树林,把虫蚁比作为野兽,把土块凸起的地方比作山丘,把低洼的地方比作山沟,凭着想像在其中游玩,(感到)安适愉快十分满足。   有一天,(我)看见两个小虫在草间争斗,便蹲下来观察。兴趣正浓厚(的时候),突然有一个庞然大物,推倒山压倒树地走来,原来是一只癞蛤蟆,(它)舌头一吐两只小虫就全被它吞掉了。我那时年纪小,正看得出神,不禁大吃一惊。我定了定神,捉住了这只蛤蟆,鞭打蛤蟆,(把它)驱赶别的院子去了。   1.节选自《浮生六记·闲情记趣》(自传体散文)。题目是编者加的。沈复(1763-?)字三白,号梅逸,长洲(现在江苏苏州)人,清代文学家。   2.余:人称代词,我。   3.忆:回忆。   4.稚:幼小。   5.张目:张大眼睛。   6.明察秋毫: 形容视力好。 秋毫,鸟类到了秋天,重新生出来的非常纤细的羽毛。后用来比喻最细微的事物。   7.藐:小。   8.细:仔细。   9.故:所以   10.物外:这里指超出事物本身以外。   11.私:私下里,暗暗地。    12.于:在。   13.则:那么,就。   14.或:有时。   15.项为之强(jiāng):脖子因此变僵了。项:颈,脖颈。强,通“僵”,僵硬的意思。   16.素:未染色的。素帐:未染色的帐子。(或白色的帐子)   17.徐:慢慢地。   18.以:用。   19.使:让。   20.而:并且。   21.作:当做。   22.观:景观。   23.唳 (lì )鸟鸣。   24.为之:因此。   25.怡然:安适、愉快的样子。然,……的样子。   26.以……为……:把……比作……。   27.怡然:安适、愉快的样子。怡然自得:形容安适愉快而满足的样子。   28.兴:兴致。   29..盖:原来   30.虾(há)蟆:癞蛤蟆。 在古文中,“虾”相当于“蛤”(但在考试中一般不会出现)   31.方:正。    32.鞭:名词动用,用鞭子抽打    33.之:代词,它指虾蟆。   34.驱:驱赶。    35.庞然大物:体积庞大的东西(后来引申为外表上强大而实际很虚弱的东西)   36.果:果真   37.林:森林   38.怡然自得:安适愉快而满足的样子。   39.私拟作:(我)暗暗把他们比作。   物外之趣的三件事:   1.观蚊如鹤:夏蚊成雷,私拟作群鹤舞于空中,心之所向,则或千或百,果然鹤也;昂首观之,项为之强。又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使之冲烟飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,怡然称快。 [观蚊成鹤]   2.神游“山林”:于土墙凹凸处,花台小草丛杂处,常蹲其身,使与台齐,定神细视。以丛草为林,以虫蚁为兽,以土砾凸者为丘,凹者为壑,神游其中,怡然自得 。   3.驱赶蛤蟆:一日,见二虫斗草间,观之,兴正浓,忽有庞然大物,拔山倒树而来,盖一癞蛤蟆。舌一吐而二虫尽为所吞。余年幼,方出神,不觉呀然一惊;神定,捉蛤蟆,鞭数十,驱之别院。   出自本文的成语:   明察秋毫 (形容目光敏锐,连最细微的东西都能看清楚。也形容人很精明,能洞察事理。)   怡然自得 ( 形容安适愉快而满足的样子)   庞然大物 (又高又大的东西。比喻貌似强大而实际虚弱的东西。)   夏蚊成雷 (形容蚊子很多。这是夸张的表现方式)   怡然称快 (高兴得连声叫好)

通假字

  1. 项为之强: 强通"僵",僵硬的意思   2. 虾蟆 :蛤蟆

词类活用

  名词用作动词:   鞭数十(“鞭”,鞭子,这里活用作动词,“用鞭子打”的意思。)   果然鹤也(“鹤”,白鹤,这里活用作动词,“变成白鹤”的意思。)

一词多义

  ⑴观: ①昂首观之〔看〕 ②作青云白鹤观〔...的景象〕   ⑵察: ①明察秋毫〔看〕 ②必细察其文理〔观察〕   ⑶神: ①定神细视〔精神〕 ②神游其中〔思想〕   ⑷时: ①余忆童稚时〔时候〕 ②故时有物外之趣〔时常〕   ⑸以: ①徐喷以烟〔用〕 ②以丛草为林〔把〕   ⑹为: ①项为之强〔因为...而...〕 ②以丛草为林〔当作〕 ③舌一吐而二虫尽为所吞〔被〕   ⑺之: ①昂首观之〔代词,指蚊子〕 ②物外之趣〔助词,的〕 ③心之所向〔这样〕 ④观之,兴正浓〔代词,指两只小虫斗草〕 ⑤项为之强〔代词,指看蚊子〕 ⑥驱之别院〔代词,指癞蛤蟆〕

特殊句式

[1] [2] [3] [4]  下一页


Tag:初中文言文初中文言文知识,初中文言文翻译语文教学 - 初中语文 - 初中文言文


上一篇:《山市》译文(含原文、注释、评点)
[已有条评论] 我来点评
验证码: 昵称: