• 教学
  • 下载
  • 作文
  • 知识
  • 课件
  • 教案
当前位置:问学网教学网语文教学高中语文高中文学常识文言翻译互联法» 正文

文言翻译互联法

[01-17 14:32:11]   来源:http://www.wenxue9.com  高中文学常识   阅读:8904

概要:作者:佚名文言文中有时把几件事情(或几条线索)中相关的词语并列在一起,或相互呼应、相互补充,或起强调作用,这是古代汉语中常见的一种叫互文并提修辞手法,如“秦时明月汉时关”(《出塞》)并不是说“秦朝的明月汉朝的边关”,而是说“秦汉时期的明月啊秦汉时期的边关”。翻译这类文言文句子,要先找出相互呼应、补充或并列的部分——即“互”,再一层一层进行翻译——即“联”。像“主人下马客在船”(《琵琶行并序》)之类的句子翻译都要注意到这一点。

文言翻译互联法,标签:高中语文文学常识,高中文学常识大全,http://www.wenxue9.com

  作者:佚名

  文言文中有时把几件事情(或几条线索)中相关的词语并列在一起,或相互呼应、相互补充,或起强调作用,这是古代汉语中常见的一种叫互文并提修辞手法,如“秦时明月汉时关”(《出塞》)并不是说“秦朝的明月汉朝的边关”,而是说“秦汉时期的明月啊秦汉时期的边关”。翻译这类文言文句子,要先找出相互呼应、补充或并列的部分——即“互”,再一层一层进行翻译——即“联”。像“主人下马客在船”(《琵琶行并序》)之类的句子翻译都要注意到这一点。


Tag:高中文学常识高中语文文学常识,高中文学常识大全语文教学 - 高中语文 - 高中文学常识


上一篇:文学常识之盘点52个常见词牌名及由来
《文言翻译互联法》相关文章
[已有条评论] 我来点评
验证码: 昵称: