• 教学
  • 下载
  • 作文
  • 知识
  • 课件
  • 教案
当前位置:问学网教学网语文教学高中语文古文与文言文《鸿门宴》翻译教学参考» 正文

《鸿门宴》翻译教学参考

[01-19 02:36:08]   来源:http://www.wenxue9.com  古文与文言文   阅读:8310

概要:将怎么办呢?”张良说:“请(让我)去告诉项伯,说沛公不敢背叛项王。”刘邦说:“你怎么和项伯有交情的?”张良说:“在秦朝的时候,项伯和我有交往,项伯杀了人,我救活了他;现在有了紧急的情况,所以幸亏他来告诉我。”刘邦说:“(他)跟你的年龄相比,谁大谁小?”张良说:“他比我大。”刘邦说:“你替我(把他)请进来,我应该用对待兄长的礼节(像对待兄长那样)侍奉他。”张良出去,邀请项伯。项伯立即进来见刘邦。刘邦就奉上一杯酒为(项伯)祝福,(并)约定为亲家,说:“我进入关中,极小的财物都不敢沾染,登记官吏,人民,封闭了(收藏财物的)府库,以等待将军(的到来)。(至于)派遣官兵去把守函谷关的原因,是为了防备别的窃贼的进出和意外变故。(我)日日夜夜盼望着将军的到来,怎么敢反叛呢!希望你(对项王)详细地说明,我是不敢忘恩负义的。”项伯答应了,跟刘邦说:“明天你不能不早些来亲自向项王谢罪。”刘邦说:“好。”于是项伯又连夜离开,回到(项羽)军营里,详细地把刘邦的话报告项王。就趁机说:“刘邦不先攻破关中,您怎么敢进来呢?现在人家有大功(你)却要打人家,这是不仁义的。不如就趁机友好地款待他。”项

《鸿门宴》翻译教学参考,标签:古文翻译,古文名句,http://www.wenxue9.com
将怎么办呢?”张良说:“请(让我)去告诉项伯,说沛公不敢背叛项王。”刘邦说:“你怎么和项伯有交情的?”张良说:“在秦朝的时候,项伯和我有交往,项伯杀了人,我救活了他;现在有了紧急的情况,所以幸亏他来告诉我。”刘邦说:“(他)跟你的年龄相比,谁大谁小?”张良说:“他比我大。”刘邦说:“你替我(把他)请进来,我应该用对待兄长的礼节(像对待兄长那样)侍奉他。”张良出去,邀请项伯。项伯立即进来见刘邦。刘邦就奉上一杯酒为(项伯)祝福,(并)约定为亲家,说:“我进入关中,极小的财物都不敢沾染,登记官吏,人民,封闭了(收藏财物的)府库,以等待将军(的到来)。(至于)派遣官兵去把守函谷关的原因,是为了防备别的窃贼的进出和意外变故。(我)日日夜夜盼望着将军的到来,怎么敢反叛呢!希望你(对项王)详细地说明,我是不敢忘恩负义的。”项伯答应了,跟刘邦说:“明天你不能不早些来亲自向项王谢罪。”刘邦说:“好。”于是项伯又连夜离开,回到(项羽)军营里,详细地把刘邦的话报告项王。就趁机说:“刘邦不先攻破关中,您怎么敢进来呢?现在人家有大功(你)却要打人家,这是不仁义的。不如就趁机友好地款待他。”项王答应了。①②③④

『多义词』    『举』『谢』『为』『因』『 之』 『去』『 具』『且 』

『且』①并且,尚且②况且③将要

 

『古今异义词』

『山东』『河北』『河南』『非常』『他』『 』『细说

 

『通假字』『采』『』『』『要』『』『蚤』『郤』『坐』

 

 

 

 

 

 (三)沛公『旦日』『从』(使……跟随)百余骑来见项王,至鸿门,『谢』曰:“臣与将军『戮(1ù)力』而攻秦,将军战(于)『河北』,臣战(于)河南,然不自『意』能先入关破秦,得复见将军于此。今者有小人之言,令将军与臣有『郤』(xì,通“隙”,隔阂,嫌怨)……”项王曰:“此沛公左司马曹无伤言之。不然,『籍』何以至此?”项王即日『因』留沛公与(之∧)饮。项王、项伯东向坐;亚(yà)父南向坐,——亚父者,范增也;『判断句』沛公北向坐;张良西向侍。范增『数(shuò)』(屡次)『目』(递眼色)项王,举所佩玉玦(jué)以『示之者三』,项王默然不应。范增起,出,召项庄,谓曰:“君王为人不忍。『若』入前为(之∧)『寿』,寿毕,请以剑舞,『因』击沛公于『坐』(通“座”),杀之。不者,若属为(之∧)所虏!” 『被动句式』庄则入为寿。寿毕,曰:“君王与沛公饮,军中『无以』为乐,请以剑舞。”项王曰:“诺。”项庄拔剑起舞。项伯亦拔剑起舞,常以身『翼』蔽沛公,庄不得击。

刘邦第二天 带领一百多人马来见项羽,到达鸿门,谢罪说:“我和将军合力攻打秦国,将军(在)黄河以北作战。我(在)黄河以南作战,然而自己没有料想到能够先入关攻破秦国,能够在这里再看到将军您。现在有小人的流言,使将军和我有了隔阂……”项羽说:“这是你左司马曹无伤说的。不然的话,我怎么会这样呢?”项羽当天就留刘邦同他饮酒。项羽、项伯面向东坐;亚你面向南坐──亚父这个人,就是范增;刘邦面向北坐;张良面向西陪坐。范增多次 使眼色给项羽,举起(他)所佩带的玉玦向项羽示意多次,项羽默默地没有反应。范增站起来,出去召来项庄,对项庄说:“君王的为人(心肠太软),不忍下手。你进去上前祝酒,祝酒完了,请求舞剑助兴,趁机把刘邦击倒在座位上,杀掉他。

上一页  [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10]  下一页


Tag:古文与文言文古文翻译,古文名句语文教学 - 高中语文 - 古文与文言文


上一篇:《荆轲逐秦王》翻译教学参考
《《鸿门宴》翻译教学参考》相关文章
[已有条评论] 我来点评
验证码: 昵称: