• 教学
  • 下载
  • 作文
  • 知识
  • 课件
  • 教案
当前位置:问学网教学网语文教学高中语文古文与文言文《鸿门宴》翻译教学参考» 正文

《鸿门宴》翻译教学参考

[01-19 02:36:08]   来源:http://www.wenxue9.com  古文与文言文   阅读:8310

概要:刑』人如恐不胜,天下皆叛之。怀王与『诸』将约曰:‘先破秦入咸阳者『王』之。’今沛公先破秦入咸阳,毫毛不敢『有所近』,封闭宫室,还『军』霸上,以待大王来。『故』遣将守关者,备『他』盗出入与『非常』也。劳苦而功高如此,未有封侯之赏,而听『细说』,欲诛有功之人,此亡秦之续耳。窃为大王不取也!”项王未有以应,曰:“坐。”樊哙从良坐。坐须臾,沛公起『如』(如,往)厕,『因』招樊哙出。于是张良到军门外去见樊哙。樊哙说:“今天的事情怎样?”张良说:“非常危急!『现在项庄拔剑起舞,他的用意常常在沛公身上。』”樊哙说:“这太紧迫了!请让我进去,和他们拼命(或“与刘邦同生共死”)。”樊哙就带着剑拿着盾牌进入军门。拿戟交叉着守卫军门的士兵想要阻止不让他进去。樊哙侧举盾牌一撞,卫士跌倒在地上。樊哙就进去了,揭开帷幕面向西站立,瞪眼看着项羽,头发直竖起来,眼眶都要裂开了。项羽手握剑柄跪直身子说:“客人是干什么的?”张良说:“他是沛公的卫士樊哙。”项羽说:“壮士!──赏他一杯酒。”(左右的人)就给他一大杯酒。樊哙拜谢,立起,站着(一口气)把酒渴了。项羽说:“赏给他一只猪腿。”(左右的人)就给了

《鸿门宴》翻译教学参考,标签:古文翻译,古文名句,http://www.wenxue9.com
刑』人如恐不胜,天下皆叛之。怀王与『诸』将约曰:‘先破秦入咸阳者『王』之。’今沛公先破秦入咸阳,毫毛不敢『有所近』,封闭宫室,还『军』霸上,以待大王来。『遣将守关者,备盗出入与非常也。劳苦而功高如此,未有封侯之赏,而听细说,欲诛有功之人,此亡秦之续耳。窃为大王不取也!”项王未有以应,曰:“坐。”樊哙从良坐。坐须臾,沛公起『如』(如,往)厕,『因』招樊哙出。

于是张良到军门外去见樊哙。樊哙说:“今天的事情怎样?”张良说:“非常危急!『现在项庄拔剑起舞,他的用意常常在沛公身上。』”樊哙说:“这太紧迫了!请让我进去,和他们拼命(或“与刘邦同生共死”)。”樊哙就带着剑拿着盾牌进入军门。拿戟交叉着守卫军门的士兵想要阻止不让他进去。樊哙侧举盾牌一撞,卫士跌倒在地上。樊哙就进去了,揭开帷幕面向西站立,瞪眼看着项羽,头发直竖起来,眼眶都要裂开了。项羽手握剑柄跪直身子说:“客人是干什么的?”张良说:“他是沛公的卫士樊哙。”项羽说:“壮士!──赏他一杯酒。”(左右的人)就给他一大杯酒。樊哙拜谢,立起,站着(一口气)把酒渴了。项羽说:“赏给他一只猪腿。”(左右的人)就给了他一只半生的猪腿。樊哙把盾牌反扣在地上,把猪腿放在盾牌上,拔出剑切着吃起来。项羽说:“壮士!能再喝吗?”樊哙说:“我死尚且不怕,一杯酒又哪里值得推辞!秦王有象虎狼一样凶狠的心肠,杀人惟恐不能杀尽,处罚人惟恐不能用尽酷刑,(因此)天下老百姓都背叛了他。怀王曾经和诸将领约定:先打败秦军进入咸阳的人做关中王。现在沛公先打败秦军进入咸阳,一丝一毫都不敢占有动用,封闭了官室,退军驻扎在霸上,以等待大王到来。『特意派遣将士把守函谷关,是为了防备别的盗贼的出入和发生意外的事变。像这样劳苦功高,没有封侯的赏赐,反而听信小人谗言,要杀有功劳的人,这是灭亡的秦国的后续者啊!我私下认为大王不(应该)采取这样的做法”。 』项羽无话可答,说:“坐吧。”樊哙使挨着张良坐下。坐了一会儿,刘邦起身前往厕所,顺便招呼樊哙(一道)出去。

 

 

 

 

 

 

 

 

(五)沛公已出,项王使都尉陈平召沛公。沛公曰:“今者出,未『辞』也,为之奈何?”樊哙曰:“『大行细谨,大礼不。如今人方刀俎(zǔ),我为鱼肉,何辞(句末语气词,常用在疑问句末)?”于是遂去。乃令张良留『谢』。良问曰:“大王来何操?”『倒装句式』曰:“我持白璧一双,欲献项王,玉斗一双,欲与亚父。『会』其怒,不敢献。公为我献之。”张良曰:“谨诺。”当是时,项王『军』在鸿门下,沛公『军』在霸上,相『去』(距离)四十里。沛公则『置』车骑,脱身独骑,与樊哙、夏侯婴、靳(jìn)强、纪信等四人持剑盾步『走』,从郦(1ì)山下,『道』芷阳『间』(从小路jiàn)行。沛公谓张良曰:“从此道至吾军,不过二十里『耳』。『度』我至军中,公乃入。”

上一页  [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10]  下一页


Tag:古文与文言文古文翻译,古文名句语文教学 - 高中语文 - 古文与文言文


上一篇:《荆轲逐秦王》翻译教学参考
《《鸿门宴》翻译教学参考》相关文章
[已有条评论] 我来点评
验证码: 昵称: